DeepL vs Google Translate

DeepL vs Google Translate: ¿Qué traductor es mejor?

Cada vez es mayor la necesidad de interactuar en diferentes idiomas vía online, lo que ha dado lugar a traductores en línea que tienen la finalidad de traducir rápidamente textos de forma automática y desde cualquier dispositivo conectado a internet.

Google Translate

Hasta hace poco, Google Translate era el traductor online de referencia, hasta que en el 2017 apareció una nueva herramienta de traducción llamada DeepL.

DeepL y Google Translate son actualmente los dos grandes servicios de traducción gratuita en diversos idiomas, estando uno muy cerca del otro en cuanto a calidad y potencialidad para mejorar. Son de uso sencillo, no necesitan descargarse y usan inteligencia artificial.

¿Qué traductor es mejor?

Veamos a continuación una pequeña comparativa de estos dos gigantes de la traducción.

Naturalidad y calidad

La naturalidad se refiere a que el usuario pueda escribir el texto a traducir como si hablara naturalmente y hacer la traducción automática más parecida a la traducción humana. En este sentido Google ha mejorado la calidad de sus traducciones, teniendo en cuenta no solo las palabras o frases sino el contexto en el cual son usadas.

DeepL

Por su parte, DeepL usa como componente principal el diccionario multi-idioma conocido como Linguee. Esto le ha permitido lograr traducciones de muy alta calidad. De hecho, en diferentes votaciones y evaluaciones se ha señalado que los resultados de las traducciones de DeepL son más naturales y con un rendimiento tres veces mayor al de otros servicios de traducción. Adicionalmente, los traductores profesionales indican que la calidad de traducción inglés-español de DeepL es muy superior a la de Google Translate.

Cantidad de idiomas

Una de las características en que destaca Google Translate es en el número de idiomas que es capaz de traducir, actualmente unos 103 idiomas. Por su parte, DeepL maneja 42 combinaciones diferentes, aunque sus desarrolladores prometen aumentar este número.

Traducción de páginas enteras, voz e imágenes

Google Translate puede traducir páginas web enteras insertando la URL en el área de traducción. Cuenta con traducción de voz e imágenes integradas en el navegador Chrome y da la posibilidad de traducir imágenes o carteles que son capturados por la cámara del teléfono móvil o tablet. Sin embargo, la traducción de páginas web suele ser muy literal, lo que le resta calidad. DeepL aún no cuenta con ninguna de las características antes señaladas.

¿El futuro de DeepL vs Google Translate, cuál será el mejor?

Todo indica que, por un tiempo, Google Translate seguirá llevando la delantera tanto por el número de idiomas que maneja como por su trayectoria, popularidad y el esfuerzo constante de sus desarrolladores para mejorarlo aplicando nuevas tecnologías.Por otra parte, DeepL en poco tiempo ha logrado ofrecer traducciones online de excelente calidad. Además de la versión accesible online, sus desarrolladores están ofreciendo la versión DeepL Pro que cuenta con una interfaz de programación de aplicaciones (API) y un plugin para software de traducción. Con la incorporación de API se abren muchas posibilidades para este traductor, incluida la posibilidad de combinar la tecnología OCR con la traducción de texto, imágenes y audio.

Futuro de DeepL vs Google Translate

Por otra parte, DeepL en poco tiempo ha logrado ofrecer traducciones online de excelente calidad. Además de la versión accesible online, sus desarrolladores están ofreciendo la versión DeepL Pro que cuenta con una interfaz de programación de aplicaciones (API) y un plugin para software de traducción. Con la incorporación de API se abren muchas posibilidades para este traductor, incluida la posibilidad de combinar la tecnología OCR con la traducción de texto, imágenes y audio.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *